2005年08月17日
ちょこ
新訳のチョコレート工場の秘密をよみました。
なんかいろいろ思い出した。
アリスとか、韻を訳すのって難しいんだろうな。英語で読めればいいんだろうなあ。
昔の訳はこっちらしいです。よみくらべてみよう。
映画でティムバートンはうれしい。
Charlie and the Chocolate Factory
挿絵は新しー方のがすきです。
投稿者 Junko : 2005年08月17日 15:31...すきな本とか映画
新訳のチョコレート工場の秘密をよみました。
なんかいろいろ思い出した。
アリスとか、韻を訳すのって難しいんだろうな。英語で読めればいいんだろうなあ。
昔の訳はこっちらしいです。よみくらべてみよう。
映画でティムバートンはうれしい。
Charlie and the Chocolate Factory
挿絵は新しー方のがすきです。
投稿者 Junko : 2005年08月17日 15:31...すきな本とか映画